Denna helg/festival går under många olika namn på engelska:
Tomb Sweeping Day and Clear Bright Festival are the most common English translations of Qingming Festival. Tomb Sweeping Day is used in several English language newspapers published in Taiwan.
http://en.wikipedia.org/wiki/Qingming_Festival
April - Ch'ing Ming (Gravstädningsfestival) :
Man börjar högtiden med att sopa rent, damma av och rensa bort
ogräset kring gravarna och måla om inskrifter. Rökelse och röda ljus tänds. Ris,
vin, te och massor av andra maträtter läggs fram . Offerpresenter i form av
låtsaspengar och papperskläder bränns upp. Hela gruppen faller på knä för att
visa respekt för de döda, och även små barn bugar sig, för att med sina små
hopknäppta händer dyrka sina förfäders själar med en mycket fin och harmonisk
rörelse.
På Ch'ing Ming dagen bör alla kinesiska barn och kvinnor bära
en videkrans och folk tror, att om de inte gör detta, kommer de att reinkarneras
som hundar. Ett annat namn för festivalen var tidigare "kallmatsdagen". Det
innebar att på denna dag skulle man äta kall mat, och att laga mat ansågs som
tabu. Den seden tar man inte så allvarligt på nuförtiden.
Dagen slutar som en familjepicknick, där de levande delar
samvaron med de döda. Innan man lämnar graven, lägger man sina offergåvor gjorda
i papper under en sten ovanpå graven, och med detta menar man att graven kommer
att vaktas till nästa år.
Festivalen firas även i Hongkong, Korea och Taiwan.
Qingming | |
---|---|
Burning paper gifts for the departed. | |
Official name | Qingming Jie (TC: 清明節, SC:清明节) |
Also called | Tomb Sweeping Day All Souls Day |
Observed by | Chinese, Buddhist |
Significance | Remembering past ancestors |
Date | 15th day from the Spring Equinox Apr. 4, 5 or 6 |
2011 date | April 5 |
2012 date | April 4 |
Observances | Cleaning and sweeping of graves, Ancestor worship, offering food to deceased, burning joss paper http://en.wikipedia.org/wiki/Qingming_Festival |
Själva förbereder vi oss för att fira påsken i Jönköping med omnejd tillsammans med en förvånad familj/släkt. Dvs vi borde ju vara i Kina nu! De frågar om vi kommer till midsommar också. Nej, säger jag bestämt, men kan inte låta bli att undra lite. De är dock glada för att vi kommer och visst är det underbart att ha familj och vänner att umgås med.
Här är min mor Ingeborg, vid snart 91 års ålder har hon bestämt sig för att kliva in i den digitala världen med hjälp av sin nyinköpta iPad. Med barn och barnbarn runt om i världen är det ett fantastiskt sätt att hålla kontakten, både via mail, bloggar och Skype. Sen gillar hon förstås Wordfeud också, korsordsmästare som hon är.
Idag åker de första två av oss sex volvofamiljer till Kina, Anna & Peter och Karin och Anders. De har hyrt ut sina hus här hemma och har ingenstans att bo och därför valt att åka till Zangjiakou under väntetiden. Där får de bo på hotell tills alla tillstånd är klara och de får sedan åka till Hong Kong för att hämta sina tillstånd och visum. Först då kan de flytta till Beijing. Själva delar vi just nu vårt hus med Jakob, Rolands äldste son, som ju hyrt ut sin lägenhet i stan för att bo här medan vi är Kina.
Så roligt att du har börjat blogga, Åsa!
SvaraRaderaDet ska bli kul att få följa dig på din framtida resa... Härligt att mamma Ingeborg anammar den nya tekniken - man blir ALDRIG för gammal för att lära sig något nytt :-)
Du vet väl att Teddy också har en blogg... http://torpateddy.blogg.se/ Han förväntas hem till påsk så vi får väl se om han dyker upp i nästa vecka.
Ha nu en riktigt skön påskhelg och ladda för resan!
Kram
Susanne
Hej Åsa! Härligt att kunna följa dig här. Din blogg blir bra att ha som uppslagsverk för oss andra Beijing-bor. Du har sån koll! Kram Camilla
SvaraRadera